人生感悟网-找好句子CTRL+D收藏本站    您好!欢迎来到www.hsrcgl.com

人生感悟网

www.hsrcgl.com

首页 > 好词好句 > 古诗文/ 正文

零陵春望柳宗元翻译

kaka003 2023-11-04 10:22:35 古诗文

原标题:"零陵春望柳宗元翻译"关于说说分享。 - 素材来源网络 编辑:kaka001。

零陵春望柳宗元翻译

零陵春望

柳宗元 〔唐代〕

平野春草绿,晓莺啼远林。

日晴潇湘渚,云断岣嵝岑。

仙驾不可望,世途非所任。

凝情空景慕,万里苍梧阴。

零陵春望柳宗元翻译1

译文

平坦空旷的原野上,春天的芳草满是绿意,

早晨的莺鸟在远方的树林间啼鸣。

阳光晴和,洒落在潇水与湘水的岸边沙洲,

云朵断续不接,飘扬在岣嵝山的小峰上。

得道成仙是无从盼望的,世间也非我所能承受的居处。

沉思凝神也只能空自仰慕,那万里之外,卒于苍梧之野的舜帝英灵。

零陵春望柳宗元翻译2

注释

零陵:据《史记·五帝本纪》载,舜南巡,“崩于苍梧之野,葬于江南九疑,是为零陵”。汉建零陵郡。隋文帝灭陈,统一南北,废零陵郡,置永州总管府。零陵即永州。

潇湘:湖南潇水和湘江的合称。潇水出自湖南永州市蓝山县紫良乡野狗山南麓,湘水出自广西兴安越城岭海洋山,二水自永州芝山苹岛汇合,自湘江发源地至衡阳,谓之潇湘,而大部分在永州境内,因而永州也有潇湘之称。

渚(zhǔ主):水中间的小块陆地。

岣嵝:衡山的主峰。

岑:岑崟(cén yín),山高峻貌。司马相如《子虚赋》:“岑崟参差,日月蔽兮。”此为岣嵝山之高峻。

仙驾:驾,特指大禹的车。《辞源》:“古代神话传说,禹在此(岣嵝峰)得到金简玉书。”

凝情:凝,凝聚,集中,这里指怀着深情。

景慕:崇敬景仰。

苍梧:山名,即九嶷山,在今湖南永州。

阴:通荫。

以上零陵春望柳宗元翻译的内容,由人生感悟网搜集整理分享。

搜索
网站分类