人生感悟网-找好句子CTRL+D收藏本站    您好!欢迎来到www.hsrcgl.com

人生感悟网

www.hsrcgl.com

首页 > 好词好句 > 古诗文/ 正文

蚕谷行杜甫翻译

kaka003 2023-11-12 12:09:04 古诗文

原标题:"蚕谷行杜甫翻译"关于说说分享。 - 素材来源网络 编辑:kaka001。

蚕谷行杜甫翻译

蚕谷行

杜甫 〔唐代〕

天下郡国向万城,无有一城无甲兵!

焉得铸甲作农器,一寸荒田牛得耕?

牛尽耕,蚕亦成。

不劳烈士泪滂沱,男谷女丝行复歌。

蚕谷行杜甫翻译1

译文

全天下各地区千万座城池,没有一座没有甲胄兵器!

怎么样才能把甲胄兵器铸作农具,让每寸土地都能够得到耕种呢?

如果能这样,耕牛尽其用,蚕桑业有成;

就再也不需要让战士们洒泪滂沱,那时全社会男耕女织,安居乐业,人们一边走,一边唱歌,是多么好啊!

蚕谷行杜甫翻译2

注释

郡国:郡和国的并称。汉初,兼采封建及郡县之制,分天下为郡与国。郡直属中央,国分封诸王、侯,封王之国称王国,封侯之国称侯国。南北朝仍沿郡、国并置之制,至隋始废国存郡。后亦以“郡国”泛指地方行政区划。向:差不多的意思。

甲兵:铠甲和兵械。泛指兵器。《诗经·秦风·无衣》:“王于兴师,脩我甲兵,与子偕行。”

农器:农用器具。《韩诗外传》卷九:“铸库兵以为农器。”

尽:一作“得”。一本“耕”下有“田”字。

烈士:指战士。滂沱:雨大貌,这里形容落泪。

男谷女丝:即男耕女织,以名词作动词,是杜甫用字变化处。行复歌:一边走,一边唱。行复:且又。

以上蚕谷行杜甫翻译的内容,由人生感悟网搜集整理分享。

搜索
网站分类