人生感悟网-找好句子CTRL+D收藏本站    您好!欢迎来到www.hsrcgl.com

人生感悟网

www.hsrcgl.com

首页 > 好词好句 > 古诗文/ 正文

赠柳李商隐翻译

kaka003 2023-11-06 09:47:49 古诗文

原标题:"赠柳李商隐翻译"关于说说分享。 - 素材来源网络 编辑:kaka001。

赠柳李商隐翻译

赠柳

李商隐 〔唐代〕

章台从掩映,郢路更参差。

见说风流极,来当婀娜时。

桥回行欲断,堤远意相随。

忍放花如雪,青楼扑酒旗。

赠柳李商隐翻译1

译文

章台柳色垂拂繁茂,柳色或明或暗,鄄都的大路旁,柳枝像妙龄女郎在蹁跹起舞。

早就听到不少人赞美柳树风流至极,如今看到了,正当婀娜多姿时。

迷人的柳色一直到桥边,眼看柳色要被隔断,跨过桥向长堤延伸,我的心也紧随不舍。

柳树真忍心啊,放出如雪的柳絮,飘浮着,飞舞在青楼酒旗之间。

赠柳李商隐翻译2

注释

此题为“赠柳”,实为咏柳。有人认为所咏的“柳”可能是个歌妓,因为诗中表现的是依依不舍的缱绻之情。

章台:汉代京城长安的街名。街旁多柳,唐时称为“章台柳”。从:任从。掩映:遮掩映衬。

郢:战国时楚国的国都,即今湖北江陵。参差:柳条垂拂繁茂的样子。

见说:听说。意谓听到别人对柳的赞赏。

来当:今天自己见到的时候。婀娜:与“风流”都是写柳丝的风流极致,妩媚多姿。

桥回:桥向旁弯曲。

堤远:长堤向远延伸。意相随:柳枝傍堤而去,遂意相随。这句既写柳丝,也写出诗人对柳的眷恋不舍。

忍:岂忍。花如雪:柳花似雪。

青楼:古代歌舞宴饮的馆楼。

以上赠柳李商隐翻译的内容,由人生感悟网搜集整理分享。

搜索
网站分类