人生感悟网-找好句子CTRL+D收藏本站    您好!欢迎来到www.hsrcgl.com

人生感悟网

www.hsrcgl.com

首页 > 好词好句 > 古诗文/ 正文

大风歌刘邦古诗翻译

kaka003 2023-12-19 10:07:06 古诗文

原标题:"大风歌刘邦古诗翻译"关于说说分享。 - 素材来源网络 编辑:kaka001。

大风歌刘邦古诗翻译

大风歌

刘邦 〔两汉〕

大风起兮云飞扬,

威加海内兮归故乡,

安得猛士兮守四方!

大风歌刘邦古诗翻译1

译文

大风刮起来了,云随着风翻腾奔涌啊,

威武平天下,衣锦归故乡,

怎样才能得到勇士啊为国家镇守四方!

大风歌刘邦古诗翻译2

注释

大风歌:这是汉高祖刘邦(公元前256-前195)在击破英布军以后,回长安时,途径故乡(沛县)时,邀集父老乡亲饮酒。酒酣,刘邦击筑(一种打击乐器)高歌,唱了这首《大风歌》。表达了他维护天下统一的豪情壮志。

兮:语气词,相当于现代汉语中的语气助词“啊”。

威:威望,权威。

加:施加。

海内:四海之内,即“天下”。我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。

安得:怎样得到。安,哪里,怎样。

守:守护,保卫。

四方:指代国家。

以上大风歌刘邦古诗翻译的内容,由51说说网搜集整理分享。

搜索
网站分类