人生感悟网-找好句子CTRL+D收藏本站    您好!欢迎来到www.hsrcgl.com

人生感悟网

www.hsrcgl.com

首页 > 好词好句 > 古诗文/ 正文

过垂虹姜夔翻译

kaka003 2023-12-30 22:24:23 古诗文

原标题:"过垂虹姜夔翻译"关于说说分享。 - 素材来源网络 编辑:kaka001。

过垂虹姜夔翻译

过垂虹

姜夔 〔宋代〕

自作新词韵最娇,小红低唱我吹箫。

曲终过尽松陵路,回首烟波十四桥。

过垂虹姜夔翻译1

译文

我自创的新调,音韵是如此和谐美妙;小红轻轻地唱着,我为她伴奏,吹着洞箫。

一曲唱完,小船已摇过了吴江县城;回望经过的水路,轻烟绿波,还有那一座座美丽的石桥。

过垂虹姜夔翻译2

注释

垂虹:吴江县一座著名的桥。范成大《吴郡志·桥梁》:“利往桥,即吴江长桥也。北宋庆历八年(1048年),县尉王廷坚所建。有亭曰垂虹。而世并以名桥。”王象之《舆地纪胜》: “垂虹本名利往,前临县区,横绝松陵,湖光海气,荡漾一色,乃三吴之绝景。”

自作:《砚北杂志》引此,“作”作“琢”。按“自作新词”,言其自制曲《暗香》、《疏影》等。

小红:范成大送给姜夔的一个歌女。

低唱:轻柔地歌唱。

松陵:吴江县的别称。陈沂《南畿志》:“吴江本吴县之松陵镇,后析置吴江县。”

烟波:指烟雾苍茫的水面。

十四桥:指沿途经过的众多石桥。全句说回头张望,烟波缥缈,已经走过了许多路。

以上过垂虹姜夔翻译的内容,由51说说网搜集整理分享。

搜索
网站分类